欧博电脑版下载www.aLLbet8.vip)是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

Hai tháng trước, người phụ nữ họ Cheng chia sẻ trên mạng xã hội về việc mới mua đứt chiếc xe hơi hãng Porsche, đính kèm thêm tấm ảnh chụp túi xách Gucci bên trong ôtô.

Thế nhưng, cô gái bất ngờ trở thành nạn nhân của làn sóng bạo lực mạng, thậm chí bị gọi là “gái mại dâm”, SCMP đưa tin.

Chỉ vì tự mua tài sản lớn, cô gái bị miệt thị trên mạng xã hội. Ảnh: SCMP.

Các nhà chức trách đã truy tìm những kẻ lan truyền tin đồn thất thiệt gây ảnh hưởng tới cô gái. Một trong số đó là Li Jun, người đứng sau 2 tài khoản Weibo thường xuyên đăng bài cáo buộc Cheng kiếm tiền bằng cách ngủ với những người đàn ông giàu có.

Kẻ này buộc phải lên tiếng xin lỗi Cheng một cách công khai theo yêu cầu từ phía cảnh sát. Ngày 15/9, Cheng chia sẻ lại bài viết của Li kèm theo lời động viên, khuyến khích mọi người đứng lên khi bị bạo lực mạng.

“Tôi hy vọng các cô gái cũng có thể thu thập bằng chứng và dũng cảm đấu tranh khi gặp phải trường hợp bị bắt nạt trực tuyến. Hãy bảo vệ bản thân bằng những kiến thức luật pháp. Sự im lặng sẽ chỉ giúp những trào lưu độc hại này càng phát triển”, cô viết.

Trong thư xin lỗi, Li, bị điều tra vì cáo buộc bôi nhọ người khác, thừa nhận sử dụng 2 tài khoản mạng xã hội để “đưa ra nhận xét thiếu tôn trọng về Cheng” sau khi đọc bài đăng mua xe hơi của cô.

Bức ảnh Zheng Linghua chụp cùng ông bị nhiều kẻ đánh cắp và bịa ra những câu chuyện xuyên tạc để bôi xấu, xúc phạm.

Theo những ảnh chụp màn hình về các bình luận của Li, người đàn ông này đã tấn công Cheng bằng nhiều lời lẽ xúc phạm và khẳng định cô kiếm tiền nhờ bán dâm - một tội phạm ở Trung Quốc.

“Lúc nào cũng bàn tán về chiếc Porsche là bằng chứng cho thấy cô chính là gái mại dâm”, trích một trong những bình luận của hắn.

,

新2足球网址www.99cx.vip)实时更新发布最新最快最有效的新2足球网址,包括新2手机网址,新2备用网址,皇冠最新网址,新2足球网址,新2网址大全。

,

Mặc dù, Li chỉ phải nhận hình phạt nhẹ nhàng, đây được coi là chiến thắng hiếm hoi cho các nạn nhân bị bắt nạt trực tuyến trong bối cảnh bạo lực mạng tràn lan ở Trung Quốc những năm gần đây.

Giữa tháng 7, Zheng Linghua (23 tuổi), sinh viên vừa tốt nghiệp đại học ở Chiết Giang, đăng lên mạng bức ảnh chụp chung với người ông đang bị bệnh phải nằm viện.

Tuy nhiên, kỷ niệm vui nhanh chóng biến thành cơn ác mộng đối với Zheng khi một số dân mạng bắt đầu tấn công cô vì mái tóc nhuộm hồng. Những người dùng ẩn danh gọi cô là “gái quán bar”, “gái điếm” hay “ác quỷ” và chỉ trích cô không đủ tiêu chuẩn trở thành giáo viên tương lai.

Một số người còn lấy cắp hình ảnh của Zheng để quảng cáo khóa học trực tuyến, bịa ra câu chuyện xuyên tạc như người đàn ông già yếu kết hôn với cô gái trẻ hay tạo ra mối liên hệ giữa mái tóc hồng và gái mại dâm.

Đầu năm, vụ thiếu niên 17 tuổi bị bố mẹ ruột bỏ rơi, cuối cùng tự tử do bị dân mạng xúc phạm đã làm rúng động dư luận Trung Quốc.

Liu Xuezhou tự tử sau khi chịu sự lạm dụng trên mạng. Ảnh: Weibo.

Nạn nhân là Liu Xuezhou, bị bố mẹ ruột bán đi khi mới chào đời năm 2005. Đến năm 2022, nhờ đăng tin trên mạng xã hội, cậu tìm được lại gia đình. Tuy nhiên, bố mẹ đã ly hôn và đều có gia đình mới nên từ chối chăm sóc Liu.

Kết quả, Liu tranh cãi với phụ huynh và bị họ đăng bài tố lên mạng. Thanh niên 17 tuổi bị dân mạng lao vào "ném đá". Không chịu đựng nổi dư luận, cậu tự sát và thi thể được phát hiện ngày 24/1.

Theo luật pháp Trung Quốc, việc đưa ra bình luận, nhận xét trực tuyến mang tính phỉ báng, nhục mạ chỉ được coi là tội phạm khi được xem trên 5.000 lần và chia sẻ từ 500 lượt trở lên.

Mặt khác, rất khó để nạn nhân đưa được ai ra tòa, trừ khi việc lạm dụng dẫn đến hậu quả nghiêm trọng như tự sát vì không dễ để truy tìm và chứng minh danh tính những kẻ đứng sau các tài khoản, theo SCMP.

ag区块链百家乐声明:该文看法仅代表作者自己,与www.allbetgame.us无关。转载请注明:新2足球网址:Bị miệt thị là gái mại dâm vì mua xe Porsche
发布评论

分享到:

皇冠博彩app(www.hg9988.vip):M’sia secures RM9.3bil investments from Japan
你是第一个吃螃蟹的人
发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。